Follow
Geraldine Brodie
Title
Cited by
Cited by
Year
The translator on stage
G Brodie
Bloomsbury Publishing USA, 2017
502017
Indirect translation on the London stage: Terminology and (in) visibility
G Brodie
Translation studies 11 (3), 333-348, 2018
202018
Theatre translation for performance: Conflict of interests, conflict of cultures
G Brodie
Words, images and performances in translation, 63-81, 2012
182012
Adapting Translation for the Stage
G Brodie, E Cole
Taylor & Francis, 2017
162017
The sweetheart factor: Tracing translation in Martin Crimp’s writing for theatre
G Brodie
Journal of Adaptation in Film & Performance 9 (1), 83-96, 2016
102016
Translation in Performance: Theatrical Shift and the Transmission of Meaning in Tony Harrison’s Translation of Euripides Hecuba
G Brodie
Contemporary Theatre Review 24 (1), 53-65, 2014
102014
Schiller’s Don Carlos in a version by mike poulton, directed by Michael Grandage: The multiple names and voices of translation
G Brodie
Éditions québécoises de l’œuvre, 2013
102013
Intercultural theatrical encounter and the dramaturgy of surtitles
G Brodie
Language and Intercultural Communication 20 (5), 450-463, 2020
72020
Plays in Translation on the London Stage: visibility, celebrity, agency and collaboration
GS Brodie
UCL (University College London), 2012
72012
Theatre translation
G Brodie
Routledge encyclopedia of translation studies, 584-588, 2019
52019
Emma Cole, eds. 2017
G Brodie
Adapting Translation for the Stage, 0
5
The translator takes the stage: Clair in Crimp’s The City
G Brodie
Authorizing Translation, 57-70, 2016
42016
Performing the Literal: Translating Chekhov’s Seagull for the Stage
G Brodie
The Palgrave Handbook of Literary Translation, 209-229, 2018
32018
Editorial
G Brodie, MN Karsky
Journal of Adaptation in Film & Performance 9 (1), 3-12, 2016
32016
Theatre translation in performance
G Brodie
Perspectives 24 (3), 519-522, 2016
22016
Publication or performance? Documenting the processes of translating two one-act Strindberg plays
GS Brodie
Upstage: a journal of turn-of-the-century theatre, 2015
22015
'The house of Bernarda Alba': translation as political metaphor
GS Brodie
Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester, 2010
22010
Gatekeepers and stakeholders
G Brodie
Unsettling translation, 112, 2022
12022
Translation and creativity: by Kirsten Malmkjær, London and New York, Routledge, 2020, 140 pp.,£ 34.99/£ 120.00 (paperback/hardback), ISBN 9781138123274/9781138123267
G Brodie
Translation Studies 15 (2), 221-223, 2022
12022
Multiple roles and shifting translations
E Mann, G Brodie, E Cole
Adapting Translation for the Stage, 263-275, 2017
12017
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20