The translator on stage G Brodie Bloomsbury Publishing USA, 2017 | 50 | 2017 |
Indirect translation on the London stage: Terminology and (in) visibility G Brodie Translation studies 11 (3), 333-348, 2018 | 20 | 2018 |
Theatre translation for performance: Conflict of interests, conflict of cultures G Brodie Words, images and performances in translation, 63-81, 2012 | 18 | 2012 |
Adapting Translation for the Stage G Brodie, E Cole Taylor & Francis, 2017 | 16 | 2017 |
The sweetheart factor: Tracing translation in Martin Crimp’s writing for theatre G Brodie Journal of Adaptation in Film & Performance 9 (1), 83-96, 2016 | 10 | 2016 |
Translation in Performance: Theatrical Shift and the Transmission of Meaning in Tony Harrison’s Translation of Euripides Hecuba G Brodie Contemporary Theatre Review 24 (1), 53-65, 2014 | 10 | 2014 |
Schiller’s Don Carlos in a version by mike poulton, directed by Michael Grandage: The multiple names and voices of translation G Brodie Éditions québécoises de l’œuvre, 2013 | 10 | 2013 |
Intercultural theatrical encounter and the dramaturgy of surtitles G Brodie Language and Intercultural Communication 20 (5), 450-463, 2020 | 7 | 2020 |
Plays in Translation on the London Stage: visibility, celebrity, agency and collaboration GS Brodie UCL (University College London), 2012 | 7 | 2012 |
Theatre translation G Brodie Routledge encyclopedia of translation studies, 584-588, 2019 | 5 | 2019 |
Emma Cole, eds. 2017 G Brodie Adapting Translation for the Stage, 0 | 5 | |
The translator takes the stage: Clair in Crimp’s The City G Brodie Authorizing Translation, 57-70, 2016 | 4 | 2016 |
Performing the Literal: Translating Chekhov’s Seagull for the Stage G Brodie The Palgrave Handbook of Literary Translation, 209-229, 2018 | 3 | 2018 |
Editorial G Brodie, MN Karsky Journal of Adaptation in Film & Performance 9 (1), 3-12, 2016 | 3 | 2016 |
Theatre translation in performance G Brodie Perspectives 24 (3), 519-522, 2016 | 2 | 2016 |
Publication or performance? Documenting the processes of translating two one-act Strindberg plays GS Brodie Upstage: a journal of turn-of-the-century theatre, 2015 | 2 | 2015 |
'The house of Bernarda Alba': translation as political metaphor GS Brodie Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester, 2010 | 2 | 2010 |
Gatekeepers and stakeholders G Brodie Unsettling translation, 112, 2022 | 1 | 2022 |
Translation and creativity: by Kirsten Malmkjær, London and New York, Routledge, 2020, 140 pp.,£ 34.99/£ 120.00 (paperback/hardback), ISBN 9781138123274/9781138123267 G Brodie Translation Studies 15 (2), 221-223, 2022 | 1 | 2022 |
Multiple roles and shifting translations E Mann, G Brodie, E Cole Adapting Translation for the Stage, 263-275, 2017 | 1 | 2017 |