Fluency and its teaching M Guillot Multilingual Matters, 1999 | 165 | 1999 |
Electronic monolingual dictionaries as language learning aids: a case study MN Guillot, MM Kenning Computers & Education 23 (1-2), 63-74, 1994 | 58 | 1994 |
Subtitling on the cusp of its futures MN Guillot The Routledge handbook of audiovisual translation, 31-47, 2018 | 57 | 2018 |
Film subtitles from a cross-cultural pragmatics perspective: Issues of linguistic and cultural representation MN Guillot The Translator 16 (1), 67-92, 2010 | 57 | 2010 |
Cross-cultural pragmatics and audiovisual translation MN Guillot Target 28 (2), 288-301, 2016 | 52 | 2016 |
Stylisation and representation in subtitles: can less be more? MN Guillot Perspectives 20 (4), 479-494, 2012 | 52 | 2012 |
Cross-cultural pragmatics and translation: The case of museum texts as interlingual representation MN Guillot Translation: A multidisciplinary approach, 73-95, 2014 | 45 | 2014 |
Oral et illusion d’oral: indices d’oralité dans les sous-titres de dialogues de film MN Guillot Meta 52 (2), 239-259, 2007 | 32 | 2007 |
Communicative rituals and audiovisual translation–representation of otherness in film subtitles MN Guillot Meta 61 (3), 606-628, 2016 | 28 | 2016 |
Orality and film subtitling: the riches of punctuation MN Guillot Sign Language Translator and Interpreter 2 (2), 127-147, 2008 | 28 | 2008 |
13. Subtitling and dubbing in telecinematic text MN Guillot Pragmatics of fiction 12, 1987, 2017 | 27 | 2017 |
The pragmatics of audiovisual translation: Voices from within in film subtitling MN Guillot Journal of Pragmatics 170, 317-330, 2020 | 25 | 2020 |
AVT as intercultural mediation MN Guillot, M Pavesi Multilingua 38 (5), 495-504, 2019 | 22 | 2019 |
Revisiting the methodological debate on interruptions: From measurement to classification in the annotation of data for cross-cultural research MN Guillot Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics …, 2005 | 19 | 2005 |
Corpus-based work and discourse analysis in FL pedagogy: a reassessment MN Guillot System 30 (1), 15-32, 2002 | 16 | 2002 |
Film subtitles and the conundrum of linguistic and cultural representation MN Guillot Contrastive Media Analysis, 2012 | 13 | 2012 |
Freedoms and constraints in semi-institutional television discussions: The case of mixed format panel discussions MN Guillot Journal of Pragmatics 40 (2), 179-204, 2008 | 12 | 2008 |
Resource-based language learning: pedagogic strategies for Le Monde sur CD-ROM M Guillot Promoting learner autonomy in university language teaching. London …, 1996 | 11 | 1996 |
Subtitling’s cross-cultural expressivity put to the test: A cross-sectional study of linguistic and cultural representation across Romance and Germanic languages MN Guillot Multilingua 38 (5), 505-528, 2019 | 9 | 2019 |
Issues of L2 pragmatic discrimination from an interactional perspective: the case of turn-initial mais MN Guillot Peter Lang, 2012 | 9 | 2012 |