Follow
María del Mar Ogea Pozo
María del Mar Ogea Pozo
Verified email at uco.es
Title
Cited by
Cited by
Year
INTO THE SHOES OF VISUALLY IMPAIRED VIEWERS: A PEDAGOGICAL EXPERIMENT TO IMPROVE AUDIO DESCRIPTION AND ENGLISH LANGUAGE SKILLS EN LA PIEL DE LOS ESPECTADORES CON DISCAPACIDAD …
MMO Pozo
202022
Subtitulado del género documental: de la traducción audiovisual a la traducción especializada
MMO Pozo
Editorial Sindéresis, 2018
202018
Subtitling documentaries: A learning tool for enhancing scientific translation skills
MMO Pozo
Current Trends in Translation Teaching and Learning E 7, 445- 478., 2020
162020
Didactic audiovisual translation: Interlingual SDH in the foreign language classroom
A Bolaños García-Escribano, MM Ogea Pozo
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9 (2), 187-215, 2023
142023
Traducción y subtitulado de documentales culturales de materia árabe en el marco de la traducción especializada: el caso de When the Moors ruled in Europe
MM Ogea Pozo
Universidad de Córdoba, UCOPress, 2016
122016
La traducción del argot sexual en series juveniles: el doblaje de Sex Education
MM Ogea Pozo
UCOPress, 2022
92022
Traducción Audiovisual Didáctica (TAD) y AICLE para la enseñanza de la Física
AJT Rodríguez, MMO Pozo
El poder y la promesa de la educación bilingüe, 55-68, 2023
62023
Raising awareness and teaching accessibility: a didactic experiment in the audiovisual translation classroom based on audio description
MMO Pozo
62022
El subtitulado como herramienta didáctica para la adquisición del lenguaje científico-técnico
MMO Pozo
Innovación docente e investigación en arte y humanidades, 821-836, 2019
52019
Sexo, amor y palabras: la traducción para doblaje de las series de adolescentes
MMO Pozo, CB Tejera
Hikma 22 (1), 249-275, 2023
42023
El lenguaje especializado en traducción audiovisual: subtitulado del género informativo especializado en el ámbito biosanitario
MMO Pozo
Panace 18 (45), 2017
42017
Notas sobre la traducción y la subtitulación de documentales científicos agroalimentarios
MMO Pozo
SKOPOS. Revista Internacional de Traducción e Interpretación 2, 129-144, 2013
42013
A creative approach for subtitling humour: A case study of the political comedy Veep
MMO Pozo
Empirical Studies of Translation and Interpreting, 114-136, 2021
32021
Propuesta metodológica para la enseñanza de la traducción científico-técnica mediante el subtitulado de documentales
MM Ogea Pozo
Len-guas y traducción: retos y estudios de caso en entornos especializados y …, 2021
32021
La traducción de términos especializados con efecto humorístico en el texto audiovisual: los chistes científicos en The Big Bang Theory
MMO POzO
TRANS: Revista de Traductología, 71-89, 2020
32020
El subtitulado del género documental, una traducción audiovisual especializada
MMO Pozo
La traducción audiovisual desde una dimensión interdisciplinar y didáctica …, 2020
32020
Didactic audiovisual translation: Interlingual SDH in the foreign language classroom
AB García-Escribano, MMO Pozo
Translation and translanguaging in multilingual contexts 9 (2), 187-215, 2023
22023
¿ Por qué lo llaman amor cuando quieren decir sexo? La traducción de las relaciones amorosas en las series de adolescentes de hoy
CB Tejera, MMO Pozo
La lingüística del amor: de la pasión a la palabra, 201-228, 2022
22022
El proyecto TradAV: la creación de un sitio web para la enseñanza virtual y la práctica de la traducción audiovisual
MMO Pozo
Alfinge. Revista de Filología, 85-111, 2021
22021
Manual didáctico en soporte virtual para la práctica de la traducción especializada
S Díaz Alarcón, C Arnedo Villaescusa, MA Veroz González, ...
UCOPress, 2018
22018
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20